Некоторых людей следовало бы рожать над пропастью в Спарте.
Вильям Шекспир. Сонет 61

Твоя ль вина, что милый образ твой
Не позволяет мне сомкнуть ресницы
И, стоя у меня над головой,
Тяжелым векам не дает закрыться?
Твоя ль душа приходит в тишине
Мои дела и помыслы проверить,
Всю ложь и праздность обличить во мне,
Всю жизнь мою, как свой удел, измерить?
О нет, любовь твоя не так сильна,
Чтоб к моему являться изголовью,
Моя, моя любовь не знает сна.
На страже мы стоим с моей любовью.

Я не могу забыться сном, пока
Ты - от меня вдали - к другим близка.

Перевод С.Маршака












@темы: Дженсен Эклз, поэтическое настроение, ага

Комментарии
21.09.2015 в 11:20

Совершенно сумасшедший сонет (ничего не попишешь,батюшка Шекспир) и так идеально подобранные фотографии.Чудо просто!
21.09.2015 в 19:37

Некоторых людей следовало бы рожать над пропастью в Спарте.
tamriko561, Чудо просто! Спасибо):bigkiss:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail